2

プラトンと若者

سَأَلَ شَابٌّ أَفْلَاطُونَ كَيْفَ قَدَرْتَ عَلَى

 

ある若者がプラトンに尋ねた。 どのようにして

كَثْرَةِ مَا تَعَلَّمْتَ

 

あなたはそんなに多くを学ぶことができたのですか。

قَالَ لِأَنِّى أَفْنَيْتُ مِنَ ٱلزَّيْتِ أَكْثَرَ مِمَّا

 

彼は言った。何故ならあなたが飲んだブドウ酒の量

شَرِبْتَ مِنَ ٱلْخَمْرِ.

 

より多くの油を私は消費したからです。

競馬場で

قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ أُجْرِيَتِ ٱلْخَيْلُ فِى ٱلْحَلْبَةِ

 

アブー・ウバイダが言た。競馬場で馬が走らされ、

فَجَاءَ فَرَسٌ مِنَ ٱلْخَيْلِ سَابِقًا

 

1頭の馬が先着した。

فَجَعَلَ رَجُلٌ مِنَ ٱلنَّظَّارَةِ يُكْثِرُ ٱلْفَرَحَ

 

見物人の1人が大いに喜んで神を賛美し、

وَيُكَبِّرُ وَيُصَفِّقُ

 

手を叩き始めた。

فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ إلَى جَانِبِهِ يَا فَتَى أَلْفَرَسُ1

 

彼の近くにいた男が彼に言った。君、馬は君の

لَكَ

 

ものなのか。

قَالَ لا وَلٰكِنَّ ٱللِّجَامَ لِى.

 

彼は言った。いいえ、でも手綱は僕のものです。

1 أَ (疑問詞)+ الفرس → أَلفرس

 

 

アドハムとリンゴ

يُذْكَرُ أَنَّ أَدْهَمَ مَرَّ ذَاتَ يَوْمٍ بَسَاتِينَ

 

次のように述べられている。アドハムがある日

مَدِينَةِ بُخَارَى وَتَوَضَّأَ مِنْ بَعْضِ ٱلْأَنْهَارِ

 

ブハラの町の諸庭園を通り過ぎ、それらの間を

ٱلَّتِى تَخَلَّلُهَا1 فَإِذَا بِتُفَّاحَةٍ يَحْمِلُهَا مَاءُ

 

流れる川でみそぎをした。すると川の水にリンゴが流されてきたので、

ٱلنَّهْرِ فَقَالَ هٰذِهِ لَا خَطَرَ لَهَا فَأَكَلَهَا

 

彼は、このことは大したことではないだろうと言って、それを食べた

ثُمَّ وَقَعَ فِى خَاطِرِهِ مِنْ ذٰلِكَ وَسْوَاسٌ

 

その後それについて彼の心の中にささやくものが生じた(良心がとがめた)

فَعَزَمَ عَلَى أَنْ يَسْتَحِلَّ مِنْ صَاحِبِ

 

そこで彼は庭園の持ち主に赦しを求める決心を

ٱلْبُسْتَانِ

 

した。

فَقَرَعَ بَابَ ٱلْبُسْتَانِ فَخَرَجَتْ إِلَيْهِ جَارِيَةٌ

 

その庭園の門を叩くと、女召使が出てきた。

فَقَالَ لَهَا ٱدْعِى لِى صَاحِبَ ٱلْمَنْزِلِ

 

彼は彼女に家の主人を呼んで下さいと言った。

فَقَالَتْ إِنَّهُ لِٱمْرَأَةٍ

 

彼女は、ある女性のものですと言った。

فَقَالَ ٱسْتَأْذِنِى لِى عَلَيْهَا فَفَعَلَتْ

 

彼は彼女のところに入る赦しを求めて下さいと言い、彼女はそうした。

فَأَخْبَرَ ٱلْمَرْأَةَ بِخَبَرِ ٱلتُّفَّاحَةِ

 

そこで彼は女性にリンゴの件を知らせた。

فَقَالَتْ لَهُ إِنَّ هٰذَا ٱلْبُسْتَانَ نِصْفُهُ لِى

 

彼女は言った。この庭園は半分は私のもの、半分は

وَنِصْفُهُ لِلسُّلْطَانِ وَٱلسُّلْطَانُ يَوْمَئِذٍ بِبَلْخَ

 

スルタンのものです。スルタンはそのときバルフにいて、

وَهِىَ مَسِيرُ عَشْرٍ مِنْ بُخَارَى

 

バルフはブハラから歩いて10夜の道のりだった。

وَأَحَلَّتْهُ ٱلْمَرْأَةُ مِنْ نِصْفِهَا

 

女性は自分の半分を赦した。

وَذَهَبَ إِلَى بَلْخَ فَٱعْتَرَضَهُ ٱلسُّلْطَانُ فِى

 

彼がバルフに行くとスルタンが行列を従えて前を

مَوْكِبِهِ فَأَخْبَرَهُ ٱلْخَبَرَ وَٱسْتَحَلَّهُ

 

横切ったので、彼はその話を知らせ、赦しを求めた。

فَٱنْذَهَلَ ٱلسُّلْطَانُ مِنْ أَمْرِهِ وَأَعْطَاهُ أَلْفَ

 

スルタンは彼のことに驚いて彼に1000ディーナール

دِينَارٍ.

 

を与えた。

1 تَتَخَلَّلُهَاتが一つ省略されている。

 

 

ザイヤートとかまど

قِيلَ إِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ ٱلْمَلِكِ ٱلزَّيَّاتَ

 

伝えられていることだが、ムハンマド・ブン・アブドル

عَمِلَ تَنُّورًا مِنْ حَدِيدٍ وَوَضَعَ مَسَامِيرَ

 

マリク・ザイヤートは鉄でかまどを作り、自分が

فِى دَاخِلِهِ لِيُعَذِّبَ مَنْ يُرِيدُ عَذَابَهُ

 

罰したい人を罰するために内側に釘をつけた。

فَكَانَ هُوَ أَوَّلَ مَنْ جُعِلَ فِيهِ

 

しかし彼こそがその中に入れられた最初の人だった。

وَقِيلَ لَهُ ذُقْ مَا رُمْتَ أَنْ تُذِيقَ ٱلنَّاسَ.

 

ある人が彼に言った。あなたが人々に味わわせようとしたことを味わいなさい。

          上へ                              3へ